.: Deep-rest

This is a break between a food and another one.
Ogni tanto serve una pausa.
E domani è il giorno giusto. Pasqua: cos’è davvero la Pasqua ? What is Easter ? it is the day of death and rebirth. E’ il giorno della morte e della rinascita. Si celebra la primavera dove tutto rispunta. Everything pops up from the dark.

I don’t know where to start, actually. Davvero, dopo aver visto questo video di Jim Carrey, non so esattamente da dove cominciare e dove andare. I think that every sane and sensible person has a moment in life when he or she feels lost. Every rational, sensitive, gentle human being feels lost at least once in life. And he/she has to face that moment. Alone. Well chocolate can help, but unfortunately chocolate is not a living being.
The weakest ones might drown. And it’s a problem. Some might drown into alcohol, some into drugs, some into food, some into work… unluckily there are a lot of “oceans” you can drown into. Già, sfortunatamente ci sono tante cose che possono risucchiare una persona in un momento di fragilità. Ma…! Ci sono anche tante cose (belle) nel mondo che possono fare da salvagente. Ci sono amici e amiche, ci sono libri, ci sono canzoni e musiche, ci sono prati e fiori, montagne e laghi, ci sono pomeriggi di sole e di pioggia, there are sunny beaches, flowers, friends, books, songs and lots of other “life vests” that can help frail people in hard times.
The main problem is that not all these things work just the same for every person. So everyone must find the right one for him/herself and that is the key moment.
You can do it. Puoi farcela. A volte lo trovi anche per caso.
Non lo senti nemmeno quel “clic”, ma succede. E ti accorgi di quello che Jim Carrey tenta di spiegare nel video: l’inspiegabile. It happens. But it’s hard to communicate to other people, especially people whohad not tried it yet,people who had not felt it yet.
So you look like crazy, you sound like you’re talking about insanity or mad things. Sfortunatamente è difficile comunicare la consapevolezza di questa “cosa”.
Cerco di sintetizzare:  che la vita non ha un senso, ma va bene così ed è bellissima.
In a few words: life makes no sense, but it’s ok and it’s beautiful.
And it still does sound crazy, but I can do nothing for it.
Come per molte cose belle, bisogna fare un iniziale gesto di “fede”, bisogna buttarsi, lasciarsi andare, you have to lose control and have faith that things are good even when they look bad.

Ok: do you remember Indiana Jones’ leap of faith ? It really looked bad to move his feet forward ! But what else? Fail? Go back? Non è che poteva tornare a casa dopo che aveva già passato l’inferno per arrivare fin lì… ecco. C’è un momento in cui ci sentiamo un po’ tutti lì, sul ciglio e abbiamo voglia solo di starcene rintanati o tornare indietro senza fare nulla, ma poi… qualcosa ci dice che, dobbiamo fare un passo avanti.

Dobbiamo sospendere tutto quello in cui abbiamo creduto prima. Ucciderlo. Per far nascere qualcosa di meglio, di più, di nuovo. We have to kill something old (inside us) so that we can go ahead. Find a new road. We will always be ourselves, but we will also be somebody new. Things change and we need to understand what is important and what not. This means to “die” and “revive”. Hesse’s “Siddharta” is the best book which can talk about this:

“Have you also learned that secret from the river; that there is no such thing as time?” That the river is everywhere at the same time, at the source and at the mouth, at the waterfall, at the ferry, at the current, in the ocean and in the mountains, everywhere and that the present only exists for it, not the shadow of the past nor the shadow of the future.”

Il libro che, secondo me, parla di queste cose nel modo più bello è “Siddharta” di Hermann Hesse. Non posso parlare meglio di quel libro, e quindi lascio la parola a lui:

“La saggezza non è comunicabile. La scienza si può comunicare, ma la saggezza no. Si può trovarla, viverla, si possono fare miracoli con essa, ma spiegarla e insegnarla non si può”.

“Hai appreso anche tu quel segreto del fiume: che il tempo non esiste?”
Un chiaro sorriso si diffuse sul volto di Vasudeva.
“Sì Siddharta” rispose
“Ma è questo ciò che tu vuoi dire: che il fiume si trova dovunque in ogni istante, e che per lui non vi è che presente, neanche l’ombra del passato, neanche l’ombra dell’avvnire?”
“Sì, questo” disse Siddharta.
“E quando l’ebbi appreso, allora considerai la mia vita, e vidi che è anch’essa un fiume, vidi che soltanto ombre, ma nulla di reale separano il ragazzo Siddharta dall’uomo Siddharta e dal vecchio Siddharta. Anche le precedenti incarnazioni di Siddharta non furono un passato, e la sua morte e il suo ritorno a Brahma non sono un avvenire. Nulla fu, nulla sarà: tutto è. Tutto ha realtà e presenza.” Siddharta parlava con entusiasmo; questa rivelazione l’aveva reso profondamente felice. Oh non era forse il tempo la sostanza di ogni pena, non era forse il tempo la sostanza di ogni tormento e d’ogni paura, e non sarebbe stato superato e soppresso tutto il male, tutto il dolore del mondo, appena si fosse trovato il modo di annullare il pensiero del tempo?

Ok. Break is over. I have to go and make bread. And of course… try something new: I added a bit of milk and it will be softer and nice 🙂

Deep-rest is over. Please revive and try to be happy.

.: The dark and the light

What is optimism ? Chocolate says “the belief that good things will happen in the future.” Chissà come mai in Italiano hanno pensato a una definizione più generica…

ma noi italiani siamo sempre un po’ più “vaghi”, più astratti. Tranne forse nella musica e nel cibo. In music English and American people are perhaps more surrealist, abstract and spiritual than italians. But in food, Italy is certainly one of the top five authorities in the world. Maybe #1. Modest uh ?

Anyway a friend gifted me with some special chocolate from Modica and…

I put it in a competition with my favourite Nero Nero 88% Novi.  Well… it’s a draw!

And what about two great voices, both representing dark coming into light ? I think it’s another draw.

You can run on for a long time
Run on for a long time
Run on for a long time
Sooner or later God’ll cut you down…

Well you may throw your rock and hide your hand
Workin’ in the dark against your fellow man
But as sure as God made black and white
What’s down in the dark will be brought to the light

Johnny Cash

.: In the pines nuts

Most songs talk of love, because love is what tear us apart, pushes us forward and makes us feel alive in pleasure and pain. Love can be found everywhere, if your eyes are open. Le canzoni che parlano d’amore di riff o di raff sono la stragrande maggioranza, perchè l’amore è dappertutto, se i vostri occhi sono wide open. E forse continuiamo a suonare e a cantare la stessa canzone di struggimento da sempre, come da sempre continuiamo a mangiare le stesse cose, infondo. Maybe we’ve been singing the same old songs since the beginning of times, and maybe we go on eating the same foods…  just because we live on the same planet of our ancestors.

Pinoli, pine nuts, are the seeds of Pinus pinea, a mediterranean pine, and humans have been eating them since the Paleolithic, the Stone Age. Dal paleolitico mangiamo pinoli, ci amiamo e cantiamo… melodie di sapori dolce-amaro, che ci ricordano quanto siamo legati al resto della vita su questo piccolo, fantastico pianeta.

Maybe Pesto and “In the pines” were born about the same years, towards the end of 1800, and both have more more ancient origins, which echo in their flavours and in their taste of something melancholic and fresh.

“In the Pines”, also known as “Where Did You Sleep Last Night?” and “Black Girl”, is a traditional American folk song originating from two songs, “In the Pines” and “The Longest Train”, both of which whose authorship is unknown and date back to at least the 1870s.


The introduction of basil, the main ingredient of modern pesto, occurred in more recent times and is first documented only in the mid-19th century, when gastronomist Giovanni Battista Ratto published his book La Cuciniera Genovese in 1863:

“Take a clove of garlic, basil or, when that is lacking, marjoram and parsley, grated Dutch and Parmigiano cheese and mix them with pine nuts and crush it all together in a mortar with a little butter until reduced to a paste. Then dissolve it with good and abundant oil. Lasagne and Trofie are dressed with this mash, made more liquid by adding a little hot water without salt.”


Today I celebrate the love inside this tiny and delicate jar of pesto my mum made for me… just to let me know how deep and ancient is her love.

25 gr basil leaves – foglie di basilico (ben asciutte!)
15 gr pecorino grated cheese – Pecorino grattugiato
8 gr pine nuts – pinoli
50 ml evo oil – olio evo
35 gr parmigiano reggiano grattugiato
1/2 clove of garlic – 1/2 spicchio di aglio
a bit of coarse salt – sale grosso un pizzico

Note: basil leaves must be dry and you don’t have to overheat them, or they’ll become black. You can chop them with a mixer, but you better put the blade in the freezer, before using it; and use it at a low speed.

Non surriscaldate il basilico, altrimenti diventa nero. Se lo sminuzzate con un robot, mettete le lame in freezer prima dell’uso e usate una velocità bassa.

With the pestel, smash the garlic with the salt. Smash the basil with it, then the pine nuts. Add the cheeses and the oil in the end.

Pestare l’aglio con il sale. Pestare insieme anche il basilico. Pestare insieme i pinoli. Aggiungere i formaggi mescolando e per ultimo l’olio a filo.

This is the classic recipe, but many other versions exist. Some, for example, don’t use garlic. And you can put it in small portion-jars and freeze it. My mommy does it for me 😀

So I cook the classic Bavette (long type of pasta)…

warm up the pesto in a pan…

and finish it all with a bit more of extra parmigiano-reggiano 😀

You will be dazzled to know how many renditions exists of this song (like many versions of pesto !). It is really one of those who make the backbone of human feelings ever. Una canzone che continua ad attraversare i secoli… forse perchè fa eco ad emozioni che tutti abbiamo dentro.

Black girl, black girl, don’t lie to me
Where did you stay last night?
I stayed in the pines where the sun never shines
And shivered when the cold wind blows

.: SensualEaster

Some come here in the morning, some come here in the night. Capitate qui a tutte le ore… e quindi devo darvi almeno la scelta tra due cose belle da ascoltare in vista di un bel weekend di festa e di relax. Anche perchè, classicamente, in Italia, a Pasqua piove. Sempre. It always rains during holidays time. So I want to offer you something to listen in the morning and something to listen in the evening, just to relax as you give up yout plans 😀

LP is for the morning and I really love her whistle.. like a bird inviting you out of bed

When you get up you will want (to cook) my brioches with almonds…

… and you will want this breakfast:

Hey… I made them yesterday… you got to work (a bit) if you want to have fun later! Eh sì… se volete delle fantastiche brioche alle mandorle e yogurt, dovete impegnarvi un po’.. anche se, la ricetta non è poi molto impegnativa. You won’t have to work much, but you will need at least 1 hour & 30 minutes for the rising. Serve almeno 1 ora e mezza di lievitazione, ma solo 15 minuti di cottura.

Questa è la versione light, cioè poco zucchero e niente burro. Sono buone ma servono soprattutto da base per la marmellata o quel che vi piace. The light version is not so sweet but it’s perfect with jam or marmalade:

125 gr manitoba flour – farina manitoba
125 gr regular flour – farina normale
brewer’s yeast – lievito di birra
70 gr yogurt (I used vanilla yogurt)
30 gr sugar
25 gr oil
0,1 lt water
almonds in slices – mandorle a fette

If you want them “richer”, you use butter (30 gr at least) instead of oil and double the sugar.

Melt the yeast in the water with a bit of sugar. Sciogliete il lievito di birra nell’acqua tiepida con un pochino di zucchero.

Poi impastate la farina, l’olio, il lievito, lo yogurt e lo zucchero. Then blend all the ingredients.

Let it rise for 1 hour. Lasciate lievitare per 1 ora.

Poi fate delle palline e lasciatele lievitare ancora almeno 30 minuti. Then make some little balls and let them rise 30 minutes more.

Add the almonds on top and cook in the oven at 160°C – 170°C for 15 minutes. Decorate con le mandorle e cuocete per circa 15 minuti a 160°C – 170°C.

Easter has its roots in ancient rebirth cults. La Pasqua ha le sue radici nei culti della rinascita. Quindi è una festa sensuale… così queste brioches hanno la forma di piccoli seni. So I made small “tits-brioches”.

Well… Americans called their mountains in Wyoming “Grand teton”… I can call my brioches small tits, can I ? 😀 I was there in 1997 and was really an amazing place. E’ un posto meraviglioso… se non ci siete stati, andateci e godetevi la natura.

Grand Teton National Park

They (both) really look good and can make you happy.

And Amy, declaring all her love for “us”, more than we will ever know, is for your evening. Have a good evening and a good Easter. Buona Pasqua…

…and have a good breakfast tomorrow, one that you want to have every day

.: When you’ve been blessed

Mi considero fortunata. Non sono nata ricca, non sono nata privilegiata, ma sono nata amata. I was born loved and just for that reason I feel blessed. I’m not particularly religious, but hey, it’s good friday. I wish we could feel like being kind, friendly and goodhearted every day of the year, but, at least, in some special days, we can try to think and remind to ourselves the importance of kindness.

So. For people who believe, no meat should be eaten this evening. And a new idea came to me (from heaven?) : tuna and carrots balls, with a touch of ginger and parsley. Polpettine di tonno e carote, con un tocco di zenzero e di prezzemolo. At first I thought it would not work, but I wanted to try anyway and… the miracle ! Fidatevi: sono veramente buone!

80 gr tuna – tonno
1 carrot – 1 carota
1 egg – 1 uovo
grated bread – pangrattato
evo oil – olio evo
ginger – zenzero
parsley – prezzemolo

Cut the carrots in strips. Tagliate le carote a julienne.

Add the tuna, and all the other ingredients; some grated bread too. Mescolate tutti gli ingredienti, anche un po’ di pangrattato

make the balls and roll ‘em in the bread. Fate le polpette e impanatele

Poi friggete girandole almeno 2 volte. Turn twice during cooking.

I think you’ll love the taste ! Sono veramente più buone di quel che mi aspettavo. Easter Miracle !

“There is power in the name of Jesus !” No offence intended, I really enjoy the energy of Tasha Cobbs