.: La vie est belle

Ok I decided to make another post to show you how the wafer-dessert turned out. Il post precedente era già troppo lungo, così ho deciso di farne un altro per mostrarvi com’è riuscito il dolce. Il titolo dovrebbe essere indicativo del risultato 🙂

Il mio banchiere pensa che avrei bisogno d’aiuto
Mentre lo psicologo dice che invece avrei bisogno d’amore
Lo scorrere del tempo ci porta sempre a confrontarci con noi stessi
Se non lo farò io, chi risolverà i miei problemi?

My banker thinks that I might need somebody to help me
Whereas, my shrink says that I actually need somebody to love me
The passing time always leads us to face ourselves
If it’s not me, who’ll resolve my problems?

Mon banquier pense que j’aurais besoin que l’on m’aide
Tandis que mon psy dit que j’aurais plutôt besoin qu’on m’aime
Le temps qui passe nous mène toujours face à nous même
Si ce n’est pas moi, qui résoudra mes problèmes

(To read the lyrics in English clic here)

Yes, la vie est belle. Means that I liked how the dessert worked out. Of course I took it out of the freezer, took it out the bowl and let it unfreeze a little bit.

After a look…

bisogna tagliarlo, of course

Lo so, potevo togliere quella briciola ma…no. Lasciamola. Do you think that piece of crumb ruins the picture ? I don’t. Anyway the taste is good

So I now wish you goodnight with a thought: life is beautiful. La vie est belle. La vita è bella.

Se non avete visto il film, dovreste seriamente vederlo. Have you missed the movie ? you should see it.

.: Unstoppable

The power of chocolate never leaves me and… makes me unstoppable. So I am always searching new ideas. You will find some wonderful and crazy recipes here, but I like to create my own “hashes”.

So… start to run, because this dessert is no “light” thing

2 eggs – 2 uova
60 gr sugar – zucchero
250 gr mascarpone cheese
3 – 4 round wafers – cialde rotonde (oppure biscotti secchi)
50 gr chocolate – cioccolato da fondere
cinnnamon – cannella

Metto uno strato di pellicola sul fondo del contenitore, per poter estrarre il dolce. I put a plastic film on the bottom of the bowl so that I can take the dessert out later on.

Whip the eggwhites, and blend the yolks with the sugar. Montate a neve gli albumi e battete i tuorli con lo zucchero.

Incorporate il mascarpone ai tuorli. Add the mascarpone to the yolks and blend all.

Aggiungete i bianchi montati a neve. Add the whipped eggwhites.

E ora: operazione cialde! Now:  wafers mission !

Mettete una cialda sul fondo e tagliate le altre a spicchi.

Put a whole wafer on the bottom, then cut the other ones in 8 slices.

I’m kind of maniac with cutting things in slices… so If you don’t do it, it will just be a little harder to slice the wafer, afterwards. Questa degli spicchi è una mia fissa… però mi piace pensare che poi sarà più comodo da tagliare, visto che la cialda tende a sbriciolarsi in modo irregolare.

Poi mettete uno strato di crema e una cialda, fino a finire con la crema. Then put a layer of cream and a wafer, and end with the cream.

Then melt the ciocolate with a bit of cinnamon (if you like it): you have to add water little by little as you blend it on low fire, until it’s fluid but not too much.

Sciogliete il cioccolato aggiungendo poca acqua alla volta, finchè ha la consistenza giusta per versarlo a gocce sopra il dolce.

For who’s reading this in real time, I put it in the freezer at 6 pm, so you’ll have to wait, to see how it will turn out. Per chi sta leggendo al momento: mi piace postare subito le ricette, ma l’ho messo in freezer alle 6, quindi dovrete aspettare la fine della cena per vedere com’è venuto 😀

In attesa… leccatevi i baffi.

.: When we were young

It’s hard to admit that
Everything just takes me back
To when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn’t gone
I guess I still care
Do you still care?

It was just like a movie
It was just like a song
My God, this reminds me
Of when we were young

Ingredients:

butter
onion
broth
rice
asparagus
grated cheese (parmigiano)

When I was a kid we didn’t have a garden. That’s why my dad decided to use some of his money to buy a small plot of land: he wanted to grow vegetables of his own. So, now I have asparagus and risotto is a good way to eat them.

 

 

Sì un tempo avevamo solo un cortile, e non un orto. Così a un certo punto mio padre decise di comprare un piccolo lotto di terra per coltivare frutta e verdura, ed ecco come oggi posso avere dei meravigliosi asparagi, con cui si può fare un bel risotto.

 

 

 

 

 

 

 

 

Oggi ho deciso di fare il soffritto con il burro, so you can brown some onion with butter (sweet butter, not the salted one). Melt butter

and mince the onion to brown it

Then you have to boil the asparagus in water and chop them. I like to make a cream of them. Bollite gli asparagi e tritateli nella misura che desiderate. Inoltre preparate del parmigiano grattugiato. Prepare some grated parmesan cheese, and the rice

Then cook the rice as I told before, for any risotto: you put it in the pan and add a bit of broth, let i evaporate and add some more, until the rice is cooked. Then 3 or 4 minutes before the rice is done, you add the asparagus cream. Aggiungete gli asparagi 3 o 4 minuti prima della fine della cottura del riso

Mescolate. Blend everything. Then add the cheese and blend again. If you like it tasty and creamy, add more cheese. Con più formaggio risulterà più cremoso e saporito, se ne mettete meno, sarà più delicato.

I like it tasty, so I add more cheese

And that’s it.

I my old yard I didn’t have asparagus, but maybe I was fantasizing that one day I would be able to mess up with food. Sometimes kids’ dreams come true 🙂