.: Jabberwocky

Now I can tell you that you can freeze my yobimé and warm ‘em up in the morning, because I just did it

La metasemantica (il termine originato dal prefisso μετα- (meta-) e dalla parola σημαντικός (sēmantikós)) è una tecnica letteraria teorizzata ed utilizzata da Fosco Maraini nella sua raccolta di poesie “Gnòsi delle fànfole” del 1978.

La metasemantica consiste nell’usare parole prive di referente, ma dal suono familiare ad una certa lingua, di cui rispetta la sintassi e la grammatica. E’ attraverso sintassi e grammatica che un testo “risuona” e assume un significato per chi lo legge.

Il Lonfo non vaterca né gluisce
e molto raramente barigatta,
ma quando soffia il bego a bisce bisce,
sdilenca un poco e gnagio s’archipatta.
È frusco il Lonfo! È pieno di lupigna
arrafferia malversa e sofolenta!
Se cionfi ti sbiduglia e ti arrupigna
se lugri ti botalla e ti criventa.
Eppure il vecchio Lonfo ammargelluto
che bete e zugghia e fonca nei trombazzi
fa legica busia, fa gisbuto;
e quasi quasi in segno di sberdazzi
gli affarferesti un gniffo. Ma lui, zuto
t’ alloppa, ti sbernecchia; e tu l’accazzi.

Fosco Maraini

Un linguaggio simile a questa tecnica, per lo più definito come non-sense, era stato usato anche da Lewis Carroll nel suo poemetto Jabberwocky pubblicato nel 1871.
Jabberwocky” is considered one of the greatest nonsense poems written in English. Its playful, whimsical language has given English nonsense words and neologisms such as “galumphing” and “chortle”.

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!

Linguist Peter Lucas believes the “nonsense” term is inaccurate. The poem relies on a distortion of sense rather than “non-sense”, allowing the reader to infer meaning and therefore engage with narrative while lexical allusions swim under the surface of the poem.

I need my breakfast to wake up properly. Otherwise I would jabberwock all day… wouldn’t sound nice!

.: Bottom up

hello, I’ve had a couple of hard days of work, so today I really need a lot of carbohydrates! So don’t blame me for this

and for you a nice intro and a song, full of energy, to put your sunday bottom up.

Se anche voi avete bisogno di una colazione extra lusso… concedetevela. Infondo è domenica. Io ho avuto due giorni di lavoro un po’ folle… quindi, carboidrati a palla ! Tiramisù, caffèlatte col miele e brioche con la marmellata e le mandorle, uè !

.: New is the oldest thing in the world

90% of products on market shelves bring “new” on their labels, just as if being “new” meant being “better”. Ever thought of it ? Non è che necessariamente “nuovo” possa significare “migliore”, eppure tantissimi prodotti riportano la scritta “nuovo”, perchè è un’attraente parolina magica. Subtitle: it’s old? Throw it away and buy a new one!

More: when I was a kid you would not find a “best-before” date on products. Human beings were still supposed to be able to understand and judge when a food could still be eaten and when not. Weird uh ? Non so da quando esistano le date di scadenza, ma quando ero piccola, non esistevano, e si supponeva che qualsiasi persona fosse in grado di giudicare se un cibo fosse ancora commestibile o no. Incredibile eh?

Well, if you’re young you’ll probably be amazed to see the label on my marmalade. Quindi non stupitevi se l’etichetta della marmellata dice 2010: è fatta in casa, e se la tenete al fresco, e ben sigillata, può durare molto tempo. E questa è ancora buona.

This label was made by my mommy and it means that her jam is 8 years old. But hey, there’s a lot of sugar inside marmalades and if you have sealed them properly, you can preserve them for long, in a fresh place, like a fridge. Or a real cellar. And my dad has a real fresh cellar, where he also keeps honey jars. Happy b-day dad!

Ok, not all the marmalade-games turn out well, but the taste is still good, for a great breakfast.

On April 4th, 1978 in Italy started a new (?!) era of cartoons: on the national 2nd channel (Rete 2) appeared a japanese cartoon. Ufo Robot Goldrake (ボグレンダイザーToei Animation). I loved it.

Some families were dazzled and disturbed. The writer Rodari said it was like a modern Hercules, a different style of evergreen tales. He could see the old behind the new.

.: Aussi fort

A new month has begun. A new day has begun. My calendar smiles at me and I smile to the world.

This is a calendar by Makkox, I love that guy, fa veramente ridere.

I need some energy to start the day… and I suggest you: never forget breakfast. And… ok this is just one of my “breakfast posts”… just meant for posting a couple of songs that I recently came to know!

Posso saltare il pranzo, oppure la cena, ma se salto la colazione, giuro che mi sento male tutto il giorno. Breakfast really helps me feeling better. Scegliete voi la musica per il giorno e quella per la notte. Io le adoro entrambe. E questo video di Féfé, lo trovo stupendo.

Breakfast pushes me forward, makes me optimistic and going through the day.

You choose which song is good for the morning, and which one for the night. I love them both.