.: Agape

La traduzione più semplice di “agape” (ἀγάπη in greco antico) è amore. Love is the simplest translation of the ancient greek word “agape”. There’s something more in the word, though. You will find a lot about it, but what you will mostly read is that it’s about unconditional love. Amore disinteressato.

Quando si ama qualcuno o qualcosa in modo disinteressato, entra in gioco un altro sentimento, abbastanza inafferrabile. Una specie di costante rimpianto per l’impossibilità di trattenere qualcosa di ciò che si vive. You feel like you can’t possess someone or something you really love unconditionally. It’s the beauty and the pain of that kind of love.

I have been to some of the most majestic, fascinating, charming, extraordinary beautiful places in the world. And when I look at images of those places I have loved so much, I feel something I can’t describe. Some painful pleasure. Some unconditional love that I can’t manage.

And still I can’t make falafel, but I keep trying. It seems easy as long as you make the balls. The official recipe is:

100 gr chickpeas – ceci
onion – cipolla
parsley – prezzemolo
cumin – cumino
coriander – coriandolo
grated bread – pan grattato

Boil chickpeas, mix with all the rest. Form some meatballs (there is no meat !), put some grated bread on them and fry in hot oil.
I ceci vanno bolliti, oppure li comprate già bolliti. Unite tutti gli altri ingredienti, nelle proporzioni che preferite. Formate delle polpettine, impanate nel pane e friggete.

They look irregular but nice.

But then… I can’t fry them properly… anyway, the taste is good, and…

…reminds me of sweet Egypt.