.: Love recipe

Ok, this is not a “diet” dish, but! There are at least 2 positive points about it:
1. no salt. The (pork) sausage is tasty enough for itself, so that you won’t need any salt added
2. more potatoes = less meat. If you cut the potatoes in small pieces, you will feel like you are eating a lot, but you will eat just a small piece of meat. In my case the sausage was really small: 60 gr

So, the recipe is simple, but with a couple of tricks:
1. peel and cut the potatoes in small pieces
2. boil the potato cubes in hot water for 3-4 minutes
3. start to brown them in a pan with little oil
4. chop the meat in pieces
5. when potatoes are half cooked, turn them in a random way, add the meat in pieces and cook it all together

We should not love fried potatoes so much, but… what can we do ? we love them. And… I won’t explain you the meaning of the post title, ok ? 😀

1. pelate e tagliate le patate a cubi abbastanza piccoli
2. bollite le patate per 3-4 minuti
3. cominciate a friggere le patate in poco olio
4. tagliate la salsiccia a pezzi piccoli
5. quando le patata sono a metà cottura, giratele, aggiungete i pezzi di carne e finite la cottura

il bello è che non dovete aggiungere sale.

.: Sisters are doin’ it for themselves

Long time ago carrots were mauve and white. They came from Middle East and south Europe, originally used mostly as medical resources, someone believed they could treat sexual impotence or be aphrodisiac.

La carota è un vegetale, in origine, di color malva, bianco e rosso. Le terre d’origine di queste piante erbacee sono l’Europa meridionale e il Medio Oriente. Nell’antichità la radice della carota non veniva mangiata ma utilizzata dagli egizi, dai greci e dai romani per curare alcune malattie, per cicatrizzare la pelle o per curare l’impotenza maschile perché, data la loro forma, veniva considerato un vegetale afrodisiaco.

English women during XVI century used to wear carrot flowers, maybe because of the fertility legends attached to carrots.

E’ probabilmente da quest’ultima considerazione che è nata leggenda del fiore di carota secondo la quale uno di questi fiori, raccolto in una notte di luna piena, favorisce il concepimento di un bambino e forse è per questo che le donne inglesi del XVI secolo, ai tempi di Giacomo I, utilizzavano i fiori di carota (Daucus) per adornarsi i capelli.

Carrots were brought to Italy by Caterina De’ Medici (1519 – 1589). She must have known something because of her initial troubles… in getting pregnant, which she successfully overtook.

A portare la carota in Italia è stata Caterina De’ Medici, la reggente fiorentina di metà cinquecento, che portò tra i signori di corte le migliori ricette culinarie, esordio della grande cucina medicea. Doveva saperne qualcosa, visti i suoi iniziali problemi a concepire un erede per il Re di Francia… brillantemente superati.

https://www.tvdaily.it/cucina/la-leggenda-del-fiore-di-carota-le-radici-che-devono-il-successo-a-caterina-de-medici.php

During XVII century Dutch botanists chenged their color as a homage to the royal Orange family, and here they are.

Nel XVII secolo gli orticoltori olandesi, cambiarono il colore delle carote in onore della famiglia reale degli Orange. E ora eccole qui.

So why not cook carrots with pork sausage ?

I know, they look a bit too roasted, but I like the “roast and toast” taste. And I did it by myself.

… ‘cause sisters are doing it for themselves.

 

.: Fear not this night

I know it’s kind of paradoxical. E’ strano mettere insieme il cous cous e il maiale, lo so. But life is made of contrasts. Opposite feelings, opposite situations, odd events, weird thoughts. Night and day, fire and ice. La vita è fatta di opposti. Perché non dovrebbe esserlo la cucina?


Fatima had made some more cous cous for me, and I had put some extra (stewed) semolina in the fridge. So I decided to wed it with some pork sausage. Just cut the sausage in small pieces and put it in a pan with the cous cous.
Love it. The semolina become nicely crisp and was perfect with the meat.

Il cous cous è diventato croccante e si abbina perfettamente alla salsiccia. Be’ sì, non lo mangeranno mai in Marocco, almeno non credo. Però… chi lo sa. Non temiamo questo abbinamento. Non temiamo la notte. Sappiamo che il giorno verrà.

Pare che il Re Salomone mangiasse couscous per alleviare le pene d’amore causate dalla Regina di Saba. Ma ciò che è più importante è che il couscous è il cibo della condivisione.. dell’amicizia.
Fatima è partita.. con le lacrime. Spero che sarà felice anche se mi manca già tantissimo. Lei lo avrebbe chiamato seksu.

.: The Tao of Love

This is dedicated to my lovely aunty Nora. I’ll miss you darling. You were simple and sofisticated. You were a real lady, tough and so full of grace. Like a simple dish, full of taste. You used to say that “fritta è buona anche una ciabatta”… I loved when you said so. So I have to dedicate you something simple but so tasty.

beautiful, easy and perfect.

just need to fry potatoes (remember to boil them in water for 3 minutes before frying them !)

then add the pork sausage

and you have… the Tao of Love

I hope there is a place where you are now and you have all the peace and  pleasure of the Universe, dear sweet Nora. Meet your spirit at the Frenchs Forest, thursday.